Chinese Idioms ( Cheng yu 成语)-The pearl of Chinese culture

Chinese Idioms

‘Pòfǔchénzhōu’,‘cǎomùjiēbīng’,‘yījiànshuāngdiāo’… In Chinese, we often find such four-character words that cannot change the word structure, they are called ‘ Cheng Yu 成语–Chhinese idioms’.

 

‘Pòfǔchénzhōu’,‘cǎomùjiēbīng’,‘yījiànshuāngdiāo’… Zài hànyǔ zhòng chángcháng yùjiàn zhèyàng yīxiē bùnéng suíbiàn gǎibiàn jiégòu yǔxù de sì zì cíyǔ, bèi chēng wèi ‘chéngyǔ’.

 

‘破釜沉舟’,‘草木皆兵’,‘一箭双雕’…在汉语中常常遇见这样一些不能随便改变结构语序的四字词语,被称为‘成语’。

 

详细介绍 (Language switch on upper right )

什么是 Cheng Yu成语 ?

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语), zhòngrén jiē shuō, chéng zhī yú yǔ, gù chéngyǔ. Chéngyǔ shì hànyǔ cíhuì zhōng dìngxíng de cí.

成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语是汉语词汇中定型的词。

 

 

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) shì zhōngguó chuántǒng wénhuà de yī dà tèsè, chéngyǔ de fēnggé zhuāngzhòng diǎnyǎ, yìsi jīngpì, wǎngwǎng yǐn hán yú zìmiàn yìyì zhī zhōng, bùshì qí gòuchéng chéngfèn yìyì de jiǎndān xiàng jiā.

成语是中国传统文化的一大特色,成语的风格庄重典雅,意思精辟,往往隐含于字面意义之中,不是其构成成分意义的简单相加。

 

 

典故–成语的来源

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) yǒu hěn dà yībùfèn shì cóng gǔdài xiāng chéng yányòng xiàlái de, dàibiǎole yīgè gùshì huòzhě diǎngù. Jiùshì, chéngyǔ shuō chūlái dàjiā dōu zhīdào, kěyǐ yǐnjīngjùdiǎn, yǒu míngquè chūchù hé diǎngù.

成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,代表了一个故事或者典故。就是,成语说出来大家都知道,可以引经据典,有明确出处和典故。

 

 

Rú “gōngbàichuíchéng” chūzì jìn yáng zhī zhàn,“wánbìguīzhào” chū yú “shǐjì·lián pǒ lìnxiāngrú lièzhuàn”,“pòfǔchénzhōu” chū yú “shǐjì·xiàngyǔ běnjì”,“cǎomùjiēbīng” chū yú “jìn shū·fú jiān zài jì”,“yījiànshuāngdiāo” chū yú “běi shǐ·zhǎngsūn chéng chuán”,“kǒumìfùjiàn” chū yú “táng shū·lǐlínfǔ chuán”, zhèxiē dōu shì lìshǐ shàng de gùshì.

如“功败垂成”出自晋阳之战,“完璧归赵”出于《史记·廉颇蔺相如列传》,“破釜沉舟”出于《史记·项羽本纪》,“草木皆兵”出于《晋书·苻坚载记》,“一箭双雕”出于《北史·长孙晟传》,“口蜜腹剑”出于《唐书·李林甫传》,这些都是历史上的故事。

 

 

Yěyǒu yīxiē rénmen cháng shuō de yīxiē sì zì xí yòngyǔ kěyǐ guī rù chéngyǔ lǐ lái, rú “yǎowénjiáozì”,“tuōnídàishuǐ”,“yángfèngyīnwéi”,“bù sān bù sì”,“xīnzhíkǒukuài” zhī lèi.

也有一些人们常说的一些四字习用语可以归入成语里来,如“咬文嚼字”、“拖泥带水”、“阳奉阴违”、“不三不四”、“心直口快”之类。

 

 

 

成语的词语结构

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) de jiégòu jǐnmì, yībān bùnéng rènyì biàndòng cíxù, chōu huàn huò zēng jiǎn qízhōng de chéngfèn. Lìrú “chúnwángchǐhán”, bùnéng gǎi wèi “chún wáng yá lěng”,“chún wáng yá hán”;“xiōng wú diǎn mò” bùnéng zēngjiā chéng “xiōngzhōng wú yǒu yīdiǎn mò”;“láilóngqùmài” bùnéng gǎi wèi “qù mài lái lóng”.

成语的结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分。例如“唇亡齿寒”,不能改为“唇亡牙冷”、“唇亡牙寒”;“胸无点墨”不能增加成“胸中无有一点墨”;“来龙去脉”不能改为“去脉来龙”。

 

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) yīgòng yǒu 5 wàn duō tiáo, qízhōng 96%wèi sì zì géshì.

成语一共有5万多条,其中96%为四字格式。

 

Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) yībān yòng sì gè zì, zhè dàgài shì yīnwèi sì zì róngyì shàng kǒu ba.

成语一般用四个字,这大概是因为四字容易上口吧。

 

Chéngyǔ yěyǒu sān zì, wǔ zì, liù zì, qī zì yǐshàng de. Rú “wǔshí bù xiào bǎi bù”,“bìméngēng”,“mòxūyǒu”,“yù sù zé bù dá”,“zuì wēng zhī yì bùzài jiǔ” děng.

成语也有三字、五字、六字、七字以上的。如“五十步笑百步”、“闭门羹”、“莫须有”、“欲速则不达”、“醉翁之意不在酒”等。

 

 

成语和谚语,习语的区别

Zuòwéi yī zhǒng xiànchéng dehuà, Cheng Yu ( Chinese Idioms 成语) gēn xí yòngyǔ, yànyǔ xiāngjìn, dànshì yě lüè yǒu qūbié.

作为一种现成的话,成语跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。

 

 

Zài yǔyán xíngshì shàng, chéngyǔ jīhū dōu shì yuēdìngsúchéng de sì zì jiégòu, zìmiàn bùnéng suíyì gēnghuàn, ér xí yòngyǔ hé yànyǔ zǒng shì sōngsǎn yīxiē, kě duō kě shǎo, bù xiànyú sì gè zì.

在语言形式上,成语几乎都是约定俗成的四字结构,字面不能随意更换,而习用语和谚语总是松散一些,可多可少,不限于四个字。

 

 

Yànyǔ jué dà bùfèn shì jùzi ér bùshì cízǔ. Yànyǔ jīngcháng yòng zài rénmín dàzhòng de kǒuyǔ lǐ, yòng zài wénzhāng lǐ de bǐjiào shǎo. Yànyǔ wǎngwǎng jùyǒu nónghòu de kǒuyǔ sècǎi, bù xiàng chéngyǔ nàyàng jùyǒu wényán sècǎi. Yànyǔ de xíngshì, bù xiàng chéngyǔ nàyàng zhěngqí. Lìrú “zuò shān guān hǔ dòu”,“tiānxià wūyā yībān hēi” zhī lèi de yànyǔ, dōu bùshì nàme zhěngqí.

谚语绝大部分是句子而不是词组。谚语经常用在人民大众的口语里,用在文章里的比较少。谚语往往具有浓厚的口语色彩,不像成语那样具有文言色彩。谚语的形式,不像成语那样整齐。例如“坐山观虎斗”、“天下乌鸦一般黑”之类的谚语,都不是那么整齐。

 

 

 

Write a comment