Chinese Wine ( Bai Jiu白酒)-Chinese Drinking Culture

Chinese Wine

Chinese wine culture is actually a social culture. When dealing with Chinese people, no matter what the occasion, the real Chinese drinking culture is mostly spiritual content.

 

‘Rénshēng déyì xū jìn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè.’ Zhōngguó de jiǔ wénhuà shízé shì yī zhǒng shèhuì wénhuà. Yǔ zhōngguó rén dǎjiāodào, wúlùn zài zěnyàng de chǎnghé, zhēnzhèng de yǐnjiǔ biǎodá de yě duō shì jīngshén céngmiàn de nèiróng.

 

‘人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。’中国的酒文化实则是一种社会文化。与中国人打交道,无论在怎样的场合,真正的饮酒表达的也多是精神层面的内容。

 

详细介绍 (Language switch on upper right )

 

Jiǔ, hànyǔ chángyòng zì (yī jí zì)  , dú zuò jiǔ, zuìzǎo jiànyú jiǎgǔwén. Běnyì zhǐ yòng liángshí, shuǐguǒ děng hán diànfěn huò táng de wùzhí fāxiào zhì chéng de hán yǐchún de yǐnliào.

酒,汉语常用字(一级字)  ,读作jiǔ,最早见于甲骨文。本义指用粮食、水果等含淀粉或糖的物质发酵制成的含乙醇的饮料。

 

Chinese Wine ( Bai Jiu 白酒 )

Báijiǔ, shì zhōngguó rén yǐnyòng de zhǔyào jiǔ lèi. Báijiǔ, wàiwén míng:Baijiu(Chinese Baijiu)   , shì zhōngguó jiǔ lèi (chúle guǒjiǔ, mǐjiǔ wài) de tǒngchēng, yòu chēng shāojiǔ, lǎobáigān, shāo dāozi děng.

白酒,是中国人引用的主要酒类。白酒,外文名:Baijiu(Chinese Baijiu)   ,是中国酒类(除了果酒、米酒外)的统称,又称烧酒、老白干、烧刀子等。

 

Cóng mǒu zhǒng jiǎodù shànglái shuō, zhōngguó de jiǔ wénhuà jiùshì báijiǔ wénhuà. Ér xīfāng zhǔyào shi pútáojiǔ wéi zhǔ.

从某种角度上来说,中国的酒文化就是白酒文化。而西方主要是葡萄酒为主。

 

 

 

Chinese Wine ( Chinese Wine Culture )

Jiǔ wénhuà, shì jiǔ yǔ yǔ shīcí, jiǔ yǔ yīnyuè, jiǔ yǔ shūfǎ, jiǔ yǔ měishù, jiǔ yǔ huìhuà děng de jiéyuán, xiāng róng xiāng xìng, fèifèiyángyáng.“

酒文化,是酒与与诗词、酒与音乐、酒与书法、酒与美术、酒与绘画等的结缘,相融相兴,沸沸扬扬。

 

酒与诗歌

Jiǔ cuī shīxìng”, jiǔ cuī fāle shīrén de shīxìng, cóng’ér nèi huà zài qí shīzuò lǐ, jiǔ yě jiù cóng wùzhí céngmiàn shàngshēng dào jīngshén céngmiàn, róngrùle zhōngguó rén de rìcháng shēnghuó zhōng.

“酒催诗兴”,酒催发了诗人的诗兴,从而内化在其诗作里,酒也就从物质层面上升到精神层面,融入了中国人的日常生活中。

 

‘Lán líng měijiǔ yùjīnxiāng, yù wǎn shèng lái hǔpò guāng’, xiě de shì ‘lán líng měijiǔ gān chún zuìrén sànfàzhe yùjīnxiāng de fēnfāng, shèng zài yù wǎn lǐ dì měijiǔ sèzé rú hǔpò bān qīngyíng’;

‘兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光’,写的是 ‘兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金香的芬芳,盛在玉碗里的美酒色泽如琥珀般清莹’;

 

 

‘Rénshēng déyì xū jìn huān, mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè’ shì shuō ‘rénshēng zàishì měi féng déyì zhī shí, lǐyīng jìnqíng huānlè, qiè mò ràng jiǔbēi kōng duì jiǎojié de míngyuè.’

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月’是说‘人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让酒杯空对皎洁的明月。’

 

 

Chinese Wine ( Chinese drinking culture )

Dāngdài zhōngguó de jiǔ wénhuà shízé shì yī zhǒng shèhuì wénhuà. Yǔ zhōngguó rén dǎjiāodào, wúlùn zài zěnyàng de chǎnghé, zhēnzhèng de yǐnjiǔ, jíbiàn shì xíngtài céngmiàn de yǐnjiǔ, xūyào biǎodá de yě duō shì jīngshén céngmiàn de nèiróng.

当代中国的酒文化实则是一种社会文化。与中国人打交道,无论在怎样的场合,真正的饮酒,即便是形态层面的饮酒,需要表达的也多是精神层面的内容。

 

 

kè cóng yuǎnfāng lái, wú jiǔ bùzú yǐ biǎodá shēnqíng hòuyì; liángchén jiājié, wú jiǔ bùzú yǐ xiǎnshì huānkuài qièyì; sāngzàng jìrì, wú jiǔ bùzú yǐzhì qí āishāng chángduàn; cuōtuó kùndùn, wú jiǔ bùzú yǐ xiāochú jìliáo yōushāng; chūnfēngdéyì, wú jiǔ bùzú yǐ shūfā háoqíng zhuàngzhì .

客从远方来,无酒不足以表达深情厚意;良辰佳节,无酒不足以显示欢快惬意;丧葬忌日,无酒不足以致其哀伤肠断;蹉跎困顿,无酒不足以消除寂寥忧伤;春风得意,无酒不足以抒发豪情壮志。

 

 

Hé zhōngguó rén hējiǔ, hái yào zhùyì yǐnjiǔ lǐyí. Zhōngguó de yǐnjiǔ lǐyí tǐxiànle duì yǐnjiǔ rén de zūnzhòng.

和中国人喝酒,还要注意饮酒礼仪。中国的饮酒礼仪体现了对饮酒人的尊重。

 

 

Shéi shì zhǔrén, shéi shì kèrén, dōu yǒu gùdìng de zuòwèi, dōu yǒu gùdìng de jìngjiǔ shùnxù. Jìngjiǔ shí yào cóng zhǔrén kāishǐ jìng, zhǔrén bùjìng wán, biérén shì méiyǒu zīgé jìng de, rúguǒ luànle cìxù shì fēicháng shīlǐ de.

谁是主人,谁是客人,都有固定的座位,都有固定的敬酒顺序。敬酒时要从主人开始敬,主人不敬完,别人是没有资格敬的,如果乱了次序是非常失礼的。

 

 

Write a comment