Yangtze River ( Chang Jiang ) -China’ longest river

长江

长 Cháng: Usually refers to the large distance between two points, as opposed to ‘短short’. ‘Chang Jiang’ -Yangtze River ( Chang Jiang 长江 ) is the longest river in China and Asia.

 

Cháng (Cháng)  : Tōngcháng zhǐ liǎng diǎn zhī jiān de jùlí dà, hé ‘duǎn’ xiāngduì.‘Chángjiāng’, shì zhōngguó zuì ‘zhǎng’, yěshì yàzhōu zuì ‘zhǎng’ de héliú.

长 Cháng :通常指两点之间的距离大,和‘短’相对。‘长江’,是中国最‘长’, 也是亚洲最‘长’的河流。

 

 

 

详细介绍 (Language switch on upper right )

Chang Jiang (Yangtze River )- The longest River in China  

Chang Jiang (Yangtze River ), shì zhōngguó zuì ‘zhǎng’ yěshì yàzhōu zuì ‘zhǎng’ de héliú. Chángjiāng quán zhǎng 6387 gōnglǐ, zài shìjiè dàhé zhōng chángdù jǐn cì yú fēizhōu de níluóhé hé nán měizhōu de yàmǎsūn hé, jū shìjiè dì sān wèi.

长江,是中国最‘长’ 也是亚洲最‘长’的河流。 长江全长6387公里,在世界大河中长度仅次于非洲的尼罗河和南美洲的亚马孙河,居世界第三位。

 

The area Yangtze River flows through

Cóng Chang Jiang shùn liú ér xià, kěyǐ kàn dào zhōngguó jīběn dì dìxíng dìmào, yóu xī wǎng dōng, chéng sān gè jiētī zhuàng yóu gāo dào dī, cóng gāoyuán dào qiūlíng zài dào píngyuán.

从长江顺流而下,可以看到中国基本的地形地貌,由西往东,呈三个阶梯状由高到低,从高原到丘陵再到平原。

 

Chang Jiang  fāyuán yú shìjiè wūjí qīngzàng gāoyuán, zì xīxiàng dōng cóng gāoyuán liúxiàng qiūlíng píngyuán dìqū, cóng qīnghǎi, xīzàng jīngguò sìchuān chóngqìng, liú jīng húběi, húnán, jiāngxī děng dì, cóng shànghǎi liúrù dōnghǎi.

长江发源于世界屋脊青藏高原,自西向东从高原流向丘陵平原地区,从青海,西藏经过四川重庆,流经湖北,湖南,江西等地,从上海流入东海。

 

 

 

‘ 截断巫山云雨,高峡出平湖 ‘ —- Three Gorges Hydropower Station on the Yangtze River

Chángjiāng zhōng shàngyóu dìshì xiǎnyào, fēngjǐng qǐlì. Zhùmíng de chángjiāng sānxiá wèiyú chángjiāng de chóngqìng dào húběi yíchāng dìduàn, yántú liǎng’àn qífēng dǒulì, qiàobì duìzhì, zì xīxiàng dōng yīcì wèi qútáng xiá, wū xiá, xīlíng xiá.

长江中上游地势险要,风景绮丽。著名的长江三峡位于长江的重庆到湖北宜昌地段,沿途两岸奇峰陡立、峭壁对峙,自西向东依次为瞿塘峡、巫峡、西陵峡。

 

Chang Jiang  sānxiá shuǐdiànzhàn jiùshì lìyòng zhè zhǒng tiānrán dìmào jiànchéng de, sānxiá shuǐdiànzhàn shì shìjiè shàng zuìdà de shuǐlì gōngchéng, dà bà zhǎng 2335 mǐ, dǐ kuān 115 mǐ, dǐng kuān 40 mǐ, hángdào de shàngxià zuìdà luòchā wèi 113 mǐ, xíngchéngle ‘jiéduàn wūshān yúnyǔ, gāo xiá chū pínghú’ de zhuàngměi jǐngxiàng.

长江三峡水电站就是利用这种天然地貌建成的,三峡水电站是世界上最大的水利工程,大坝长2335米,底宽115米,顶宽40米,航道的上下最大落差为113米,形成了‘截断巫山云雨,高峡出平湖’的壮美景象。

 

 

 

Chang Jiang / Yangtze River Delta-China’s economic center

Chang Jiang (Yangtze River ) zǒnggòng liú jīng 11 gè shěng shì, zhòng xià yóu píngyuán dìqū duō shì rénkǒu chóumì, jīngjì fādá dì dìqū, yǒu wǔhàn, shànghǎi děng dà chéngshì. Mùqián, chángjiāng liúyù de rénkǒu hé jīngjì bǐzhòng yǐjīng chāoguò zhōngguó de 40%.

长江总共流经11个省市,中下游平原多是人口稠密,经济发达的地区,有武汉,上海等大城市。目前,长江流域的人口和经济比重已经超过中国的40%。

 

 

 

 

注释:

长 Cháng :通常指两点之间的距离大,和‘短’相对,比如长度;又可指时间的久远。

Tōngcháng zhǐ liǎng diǎn zhī jiān de jùlí dà, hé ‘duǎn’ xiāngduì, bǐrú chángdù; yòu kě zhǐ shíjiān de jiǔyuǎn.

 

长,多音字,又读‘zhǎng’,如成长,长大。

duō yīnzì, yòu dú ‘zhǎng’, rú chéngzhǎng, zhǎng dà.

 

 

 

 

 

Write a comment